Emprestimo Lingüístico

Existem varias formas de empréstimo, Empréstimo Habitação, Empréstimo Consignado, empréstimo pessoal, empréstimo INSS, Empréstimo de Dinheiro, contudo neste artigo vamos falar de uma outra forma de empréstimo, que não é empréstimo bancário ou financeiro, vamos tratar de Empréstimo Lingüístico, ou seja, empréstimo de palavras de uma língua para outra. A língua de um povo é uma coisa viva que se transforma, incorpora a realidade e as vivencias de seu povo e a sua necessidade de se expressar e de ser entendido. Muito se tem falado em emprestimo linguistico nos ultimos tempos, pois a linguagem, a lingua de um povo não é uma coisa estática, muito pelo contrário, ela cresce, se movimenta, evolui, e no contato com outras formas nominais o emprestimo lingüistico acaba acontecendo naturalmente.

No empréstimo lingüistico a plavra ou expressão que passa a integrar outra lingua, diferente da sua de origem, não sofre nenhuma alteração formal de escrita e também mantem seu significado. Existe sempre muita confusão entre emprestimo linguistico e enologismo, porem é preciso estar atento que ambas são distintas. Neologismo é a criação de uma palavra ou expressão nova, que pode ser criada a partir de outra ja existente ou não, também é chamado neurologismo quando damos outro significado a uma palavra ja existente. Já no emprestimo linguistico, a palavra é inserida na nossa lingua sem nenhuma alteração no seu sentido sen na escritl, no emprestimo linguistico, diferentemente do neologismo nada é criado, somente importado, digamos assim.

A composição do vocabulário portugues é na maioria de palavras de origem latina, porém na evolução de sua história ele vem recebendo influencia direta de diversas culturas e a contribuição de seus idiomas, como o espanhol, o holandes, o ingles, o frances o alemão, o japones o italiano, etc. A interação desses idiomas em determinado momento da história foi tansformando a lingua portuguesa que é heterogenea, rica em expressões e significados. Assim como o portugues recebeu a contribuição dessas outras linguas, elas também se transformaram no contato com a nossa lingua, assim muitas delas apresentam em seu vocabularios paravaras originarias de nossa lingua portuguesa. Essa interação entre varias linguas e idiomas aconteceu especialmente na época dos grandes descobrimentos.

Hoje, um dos fatores que mais contribui para esta interação lingüistica, é a globalização e a era da informatização. Muitos são os emprestimos linguisticos do ingles para o portugues decorrente da era da informática, onde a inclusão digital é uma realidade que vem transformando a nossa sociedade e todos falam a lingua dos computadores. Assim termos como backup, notebook, boot, etc. O Empréstimo Lingüístico é uma realidade importante e marcante no português do Brasil, que incorpora palavras de outras origens assim como empresta suas palavras a outros povos, pois não existe no mundo conhecido uma língua pura, pois a linguagem é formada é cresce com o intercambio entre culturas diferentes. E assim nossa língua se transforma rapidamente na era do mundo globalizado.

Veja também: Simulação Empréstimo e Juro Empréstimo.

Gostou do artigo sobre Emprestimo Lingüístico? Veja mais sobre Emprestimo aqui!